Tuyên bố của mạng lưới blogger Việt Nam
19/7/2013
Việt Nam phải sửa đổi pháp luật để chứng minh cam kết tranh cử vào Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc
Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc (HĐNQ) có trách nhiệm tăng cường
việc xúc tiến và bảo vệ nhân quyền trên toàn thế giới, giải quyết tình
trạng vi phạm nhân quyền và đưa ra khuyến nghị.
Là một ứng cử viên vào HĐNQ nhiệm kỳ 2014-2016, Việt Nam phải chứng minh các cam kết của mình nhằm hợp tác với HĐNQ và duy trì “những chuẩn mực cao nhất trong việc xúc tiến và bảo vệ nhân quyền”.
Những nghĩa vụ và trách nhiệm này không chỉ được áp dụng trên bình diện
quốc tế, mà còn trong nội bộ Việt Nam. Chính quyền Việt Nam cũng cần xem
xét ại tình trạng vi phạm nhân quyền trên đất nước họ và nhân dân Việt
Nam cũng phải có quyền tự do tư tưởng và biểu đạt, kể cả các vấn đề nhân
quyền.
Để cải thiện việc bảo vệ nhân quyền ở Việt Nam, chúng tôi sẽ thực thi
các nguyên tắc của HĐNQ như những hướng dẫn cho các hành động của chúng
tôi, vốn cũng đồng thời tuân thủ các nghĩa vụ của Việt Nam theo luật
nhân quyền quốc tế.
- Tiếp tục xúc tiến và truyền đạt đến người dân Việt Nam về các quyền
của họ bằng cách phân phối công khai bản Tuyên ngôn nhân quyền, tổ chức
các diễn đàn công khai để thảo luận về nhân quyền ở Việt Nam và vận động
cho những sự cải thiện cần thiết trong việc tôn trọng và bảo vệ nhân
quyền.
- Tiếp tục giám sát, báo cáo và bình luận công khai về sự cải thiện,
thụt lùi hay vi phạm nhân quyền ở Việt Nam, với sự tập trung vào vấn đề
chính sách và thực thi chính sách ảnh hưởng đến nhân quyền do nhà chức
trách Việt Nam tiến hành.
Để hoàn thành những hành động có trách nhiệm này, chúng tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam và HĐNQ xem xét lại Điều 258 của Bộ luật Hình sự năm 1999, sửa đổi năm 2009 – “tội lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, công dân”.
Trong tháng Năm năm 2013, hai blogger đã bị tạm giữ ngay sau khi họ phân
phát bản Tuyên ngôn quốc tế nhân quyền và cảnh sát cáo buộc họ “lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của nhà nước”.
Chỉ vài tuần sau đó, hai blogger khác cũng bị tam giữ sau khi tham gia
một cuộc dã ngoại để thảo luận về các nội dung của Tuyên ngôn quốc tế
nhân quyền.
Gần đây nhất, trong tháng Năm và tháng Sáu năm 2013, điều 258 đã được sử
dụng để bắt blogger Trương Duy Nhất, Phạm Viết Đào và Đinh Nhật Uy vì
đã thực hiện quyền tự do biểu đạt bằng các đăng tải các bài viết ôn hoà
lên blog của họ.
Điều này vi phạm điều 19 của Tuyên ngôn quốc tế nhân quyền: “Mọi
người đều có quyền tự do tư tưởng và biểu đạt. Quyền này bao gồm sự tự
do tư tưởng mà không bị cản trở, được tự do tìm kiếm, thu nhận và quảng
bá tin tức và ý kiến qua mọi phương tiện truyền thông bất kể biên
giới”.
Sẽ là một trọng trách khi phụng sự như một quốc gia thành viên của HĐNQ,
và là cơ hội để thúc đẩynhân quyền ở trong cũng như ngoài quốc gia đó.
Để thành công trong việc ứng cử vào HĐNQ, chúng tôi tin rằng Việt Nam
phải bãi bỏ hoặc sửa đổi điều 258 để đảm bảo rằng nhân dân Việt Nam được
tự do để tự học hỏi về nhân quyền cũng như thúc đẩy nhân quyền.
Chúng tôi hy vọng rằng Việt Nam sẽ xem xét việc hủy bỏ điều 258 để chứng
tỏ cam kết của mình và đóng góp cho việc xúc tiến và bảo vệ nhân quyền,
và chúng tôi hy vọng các thành viên Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc sẽ thúc
đẩy Việt Nam thực hiện điều đó trong thời gian vận động tranh cử.
Chúng tôi yêu cầu Việt Nam thể hiện các cam kết về nhân quyền của họ như
một ứng cử viên tốt trước cuộc bầu cử, để tạo điều kiện cho các thành
viên Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc đánh giá các cam kết nhân quyền của họ.
Việc bãi bỏ điều 258 phải là một trong các cam kết đó.
Như Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon đã nói – “Tất cả các nạn
nhân của việc vi phạm nhân quyền có thể trông cậy vào Hội đồng nhân
quyền như một diễn đàn và một bàn đạp cho các hành động”. Là những
người vận động cho tự do biểu đạt ở Việt Nam và là nạn nhân của các vi
phạm nhân quyền vì các hoạt động của mình, chúng tôi xem việc ứng cử của
Việt Nam vào Hội đồng Nhân quyền như một cơ sở cho các cuộc thảo luận
có tính xây dựng về nhân quyền ở đất nước chúng tôi.
______________________________
Bản tiếng Anh (English Version)
STATEMENT FROM A NETWORK OF VIETNAMESE BLOGGERS
VIETNAM SHOULD AMEND LAW TO DEMONSTRATE HUMAN RIGHTS COUNCIL CANDIDACY COMMITMENT
The United Nations Human Rights Council (HRC) is responsible for
strengthening the promotion and protection of human rights around the
globe and for addressing situations of human rights violations and
making recommendations on them.
As a candidate for the HRC for the 2014-2016 tenure, Vietnam must
demonstrate its commitment to cooperating with the HRC and upholding “the highest standards in the promotion and protection of human rights”.
These obligations and responsibilities do not only apply on the
international arena, but also inside Vietnam. The Vietnamese government
also needs to review the human rights situation in their own country
and the Vietnamese people also have a right to freedom of opinion and
expression, including on these matters.
In order to improve the protection of human rights in Vietnam, we will
take HRC's principles as guidelines for our actions, which also comply
with Vietnam’s obligations under international human rights law.
We will:
- Continue to promote and inform the Vietnamese people about their
rights by publicly distributing the Universal Declaration of Human
Rights (UDHR), organizing public forums to discuss human rights in
Vietnam and advocating for necessary improvements of the respect and
protection of human rights.
- Continue to monitor, publicly report and comment on improvement,
setbacks, or violations of human rights in Vietnam, with a focus on
policy and practice by the Vietnamese authorities that affect human
rights.
In order to fulfill these responsible actions, we call upon the Vietnamese government and the HRC to review Article 258 of the 1999 Penal Code, amended in 2009 -
“crime of abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of
the State, the legitimate rights and interests of organizations and/or
citizens”.
In May 2013, two bloggers were detained right after they distributed the
UDHR and police accused them of abusing democratic freedoms to infringe
upon the interests of the State. Only weeks later, two other bloggers
were detained after participating an outdoor picnic to discuss the
content of the UDHR.
Most recently, in May and June 2013, Article 258 was used to arrest
blogger Truong Duy Nhat, Pham Viet Dao, and Dinh Nhat Uy forexercising
their rights of freedom of expression by peacefully publishing texts on
their blogs.
This article is in breach of the Article 19 of the UDHR: "Everyone
has the right to freedom of opinion and expression; this right includes
freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and
impart information and ideas through any media and regardless of
frontiers."
It would be a great responsibility to serve as a member stateof the
Human Rights Council, and an opportunity to promote human rights
domestically and abroad. For a successful candidacy, we believe Vietnam
must repeal or make amendments to Article 258 to ensure that Vietnamese
people are free to educate themselves about and promote human rights.
We hope that Vietnam will consider the abrogation of Article 258 to
demonstrate its commitment and contribution to promoting and protecting
human rights, and we hope that the General Assembly members will push
Vietnam to do so during the campaigning period.
We request Vietnam to present its human rights pledges as a candidate
well before the election, to enable members of the General Assembly to
assess its human rights commitment. The abrogation of Article 258 should
be among the pledges.
As said by Ban Ki-moon, UN Secretary-General - “All victims of human rights abuses should be able to look to the Human Rights Council as a forum and a springboard for action.”
As advocates for freedom of expression in Vietnam and victims of human
rights violations because of our activism, we view Vietnam's candidacy
for the HRC as a platform for constructive human rights discussions in
our country.
DANH SÁCH CÁC BLOGGER KÝ BẢN TUYÊN BỐ
(List of the Vietnamese Bloggers Signing the Statement)
- Võ Quốc Anh - Nha Trang
- Phạm Lê Vương Các - Sài Gòn
- Huỳnh Ngọc Chênh - Sài Gòn
- Nguyễn Thảo Chi - Sài Gòn
- Nguyễn Đắc Hải Di - Oslo, Na-uy
- Lê Dũng - Hà Nội
- Hoàng Văn Dũng - Sài Gòn
- Nguyễn Văn Dũng - Hà Nội
- Mai Xuân Dũng - Hà Nội
- Trương Văn Dũng - Hà Nội
- Ngô Nhật Đăng - Hà Nội
- Nguyễn Chí Đức - Hà Nội
- Phạm Văn Hải - Nha Trang
- Hoàng Thu Hà - Hà Nội
- Bùi Thị Minh Hằng - Vũng Tàu
- Nguyễn Vũ Hiệp - Hà Nội
- Vũ Sỹ Hoàng - Sài Gòn
- Nguyễn Thị Hợi - Nam Định
- Lê Anh Hùng - Quảng Trị
- Trần Văn Huỳnh - Sài Gòn
- Nguyễn Việt Hưng - Hà Nội
- Đặng Thị Hường - Hà Nội
- Nguyễn Xuân Kim - Nghệ An
- Đặng Ngọc Lan - Hà Nội
- Bùi Tuấn Lâm - Đà Nẵng
- Nguyễn Thùy Linh - Hà Nội
- Vũ Thị Thùy Linh - Hà Nội
- Đào Trang Loan - Hà Nội
- Lê Thăng Long - Sài Gòn
- Nguyễn Tiến Nam - Yên Bái
- Phạm Thanh Nghiên - Hải Phòng
- Vũ Quốc Ngữ - Hà Nội
- Đào Hữu Nghĩa Nhân - Sài Gòn
- Bùi Thị Nhung - Ninh Bình
- Lê Hồng Phong - Hà Nội
- Nguyễn Ngọc Như Quỳnh - Nha Trang
- Trương Minh Tam - Hà Nội
- Hồ Đức Thành - Hà Nội
- Nguyễn Hồ Nhật Thành - Sài Gòn
- Phạm Văn Thành - Pháp
- Nguyễn Lân Thắng - Hà Nội
- Châu Văn Thi - Sài Gòn
- Khổng Hy Thiêm - Nha Trang
- Võ Trường Thiện - Nha Trang
- Linh mục Giuse Đinh Hữu Thoại - Sài Gòn
- Nguyễn Tường Thụy - Hà Nội
- Trịnh Kim Tiến - Sài Gòn
- Nguyễn Thành Tiến
- Phạm Toàn - Hà Nội
- Trịnh Văn Toàn - Hà Nội
- Lê Thu Trà - Hà Nội
- Nghiêm Ngọc Trai - Hà Nội
- Phạm Đoan Trang - Hà Nội
- Nguyễn Thu Trang - Hà Nội
- Hoàng Đức Trọng - Sài Gòn
- Phạm Văn Trội - Hà Nội
- Hoàng Anh Trung - Hà Nội
- Nguyễn Anh Tuấn - Đà Nẵng
- Trịnh Anh Tuấn - Buôn Ma Thuột
- Vũ Quốc Tú - Sài Gòn
- Đặng Vũ Tùng - Zurich, Thụy Sĩ
- Nguyễn Chí Tuyến - Hà Nội
- Nguyễn Hoàng Vi - Sài Gòn
- Nguyễn Văn Viên - Hà Nội
- Bùi Quang Viễn - Sài Gòn
- Lê Công Vinh - Vũng Tàu
- J.B Nguyễn Hữu Vinh - Hà Nội
- Đặng Tuấn Vũ - Hà Nội
- Huỳnh Thục Vy - Quảng Nam
DANH SÁCH CÁC TỔ CHỨC QUỐC TẾ
NHẬN TUYÊN BỐ CỦA MẠNG LƯỚI BLOGGER VIỆT NAM
(List of International Organizations Receiving the Statement)
1. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
2. Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA)
3. Southeast Asian Press Alliance (SEAPA)
4. Human Right Watch
5. Freedom House
6. Committee to Protect Journalists (CPJ)
7. International Freedom of Expression Exchange network (IFEX)
campaigns@ifex.org
campaigns@ifex.org
8. International Federation for Human Rights (FIDH)
9. Civil Rights Defenders
10. Amnesty International
11. Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA)
12. Human Right Law Network
13. Southeast Asian Human Rights Studies Network (SEAHRN)
14. Southeast Asia Press Alliance(SEAPA)
15. Swedish International Development Cooporation Agency (SIDA)
16. Open Society Foundation (OSF)
17. Front Line Defenders
_____________________
Bloggers Việt Nam đưa ra bản Tuyên bố, kêu gọi nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam phải sửa đổi pháp luật, liên quan đến vấn đề tự do tư tưởng và tự do phát biểu
Mạng
lưới bloggers Việt Nam vừa đưa ra bản Tuyên bố đề nghị nhà cầm quyền
cộng sản Việt Nam phải có những thay đổi lớn và thiết thực về vấn đề tự
do tư tưởng và tự do phát biểu chính kiến, nếu muốn trở thành một thành
viên của Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc khóa 2014-2016.
Chỉ qua một đêm, biểu tượng của họ, con số 258 với hình chiếc còng tay
thay thế cho số 8, được khoanh vòng và bị gạch chéo, với hình một cây
bút nhỏ bé có cánh bay lên, đã mọc lên khắp nơi trên Facebook như nấm
sau cơn mưa. Nhiều bloggers và người chơi Facebook đã lấy logo này làm
ảnh đại diện cho mình. Từ khắp nơi trên thế giới, nhưng nhiều nhất từ
Việt Nam, họ đã ra mặt để ủng hộ cho bản Tuyên bố này, bằng cách ký tên
thật vào giấy, một việc làm chứng tỏ họ không hề có chút sợ hãi khi công
khai danh tính, rồi chụp hình đăng lên Facebook.
Phong trào tiên phong này là phản ứng của họ đối với nhà cầm quyền cộng
sản trước 1 loạt những vi phạm gần đây về quyền tự do phát biểu chính
kiến của công dân, khi bắt giam 3 bloggers nữa là Trương Duy Nhất, Phạm
Viết Đào và Đinh Nhật Uy.
Trong 12 tháng vừa qua, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã nỗ lực tìm
cách ngăn chận tiếng nói của những người bất đồng chính kiến, bằng một
loạt bắt bớ tiếp theo bởi những án tù nặng nề. Facebook nhân, Nguyễn
Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha đã bị bắt và bị kêu án 6 năm và 8 năm tù
cho mỗi người, vì phát tán Cờ Vàng và truyền đơn chống Trung Quốc xâm
lược quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Nhiều người khác bị bắt bớ, bị đánh
đập dã man hoặc bị quản chế nghiêm nhặt chỉ vì họ tham dự những buổi dã
ngoại nhân quyền, nơi bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc đã
được đưa ra làm đề tài tham luận.
Trong khi những người ở bên ngoài bị sách nhiễu, bắt giữ và đánh đập,
thì những người ở trong tù cũng bị công an và quản giáo nhắm đến để tấn
công. Có nhiều báo cáo cho biết tù nhân bị bạc đãi trầm trọng đến mức họ
phải vùng lên bạo loạn hoặc phải tuyệt thực để phản đối. Tù nhân cho
biết khẩu phần ăn của họ bị cắt giảm nghiêm trọng, nhiều người bị cùm
biệt giam và bị đánh đập không có lý do. Bạo loạn đã diễn ra tại trại tù
Xuân Lộc nơi nhiều tù nhân chính trị như Trần Huỳnh Duy Thức và Việt
Khang bị giam chung với tù hình sự. Trong một nhà tù khác, Cù Huy Hà Vũ,
tiến sĩ Luật, đã tuyệt thực 25 ngày và mới hôm qua, tin mật tiết lộ
rằng blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải đã bước vào ngày thứ 25 của cuộc
tuyệt thực và tình trạng sức khỏe của anh hiện nay rất nguy kịch.
Thêm vào đó, còn lời đồn đãi rằng nhà cầm quyền Việt Nam nắm 1 danh sách
khoảng 20 bloggers nữa dự định sẽ bắt theo Điều luật 258 của bộ Luật
Hình Sự 1999, sửa đổi năm 2009. Nhiều bloggers tỏ ý quan ngại về tính
chất mù mờ của điều luật này. Theo đó, công an có thể bắt người dựa trên
tội “lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của nhà nước”.
Điều luật này tối nghĩa và không rõ ràng nên có thể phăng ra thành
nhiều nghĩa để chụp mũ bất cứ ai. Điều này vi phạm điều 19 của Tuyên
ngôn quốc tế nhân quyền: “Mọi người đều có quyền tự do tư tưởng và tự
do phát biểu. Quyền này bao gồm sự tự do tư tưởng mà không bị cản trở,
được tự do tìm kiếm, thu nhận và quảng bá tin tức và ý kiến qua mọi
phương tiện truyền thông bất kể biên giới”.
Cho đến nay, đã có hơn 70 bloggers ký tên và nhiều người nữa sẽ tham gia
trong những ngày tới. Trong quá khứ, nhiều bloggers đã phải giấu diếm
thân phận để tránh bi bắt bớ, trù dập bởi nhà cầm quyền cộng sản, nhưng
với thời gian, càng ngày càng có nhiều người đã can đảm để trực diện đối
mặt với chế độ, đòi hỏi tự do và dân chủ. Lời phát biểu gần đây trước
Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, của cô bé Malala Yousafzai, nhà hoạt động mới
16 tuổi người Pakistan, cũng vang vọng trong lời kêu gọi đoàn kết và
đứng dậy cho nhân quyền của giới bloggers Việt Nam, rằng “sự yếu hèn, sự sợ hãi và nỗi tuyệt vọng đã chết. Sức mạnh, năng lực và lòng can đảm đã nảy sinh...”
Danlambaovn
______________________________
Vietnamese bloggers released a Statement, calling on the Vietnamese Communist Government to make changes to its laws, regarding freedom of opinion and expression
A
network of Vietnamese bloggers released a Statement demanding that the
Vietnamese communist government make major and realistic changes to its
laws concerning freedom of opinion and expression, if it wishes to be a
candidate for the United Nations Human Rights Council for the term
2014-2016.
Overnight, their logo, the number 258 with a pair of handcuffs replacing
the number 8, encircled and crossed out, with a tiny picture of a pen
with wings flying out, popped up everywhere on Facebook like mushrooms
after the rain. Many bloggers and Facebookers have adapted the logo as
their avatar. From all over the world, but mostly from Vietnam, they
stepped out to show support for the Statement, by signing their real
names on paper, an act defining their total lack of fear in revealing
their true identities, and posting a photograph of it on Facebook.
This movement, the first of its kind, is their response to the communist
government's latest violation of the freedom of expression of its
citizens, by arresting three more bloggers: Truong Duy Nhat, Pham Viet
Dao and Dinh Nhat Uy.
Over the last twelves months, the Vietnamese government attempted to
silence the voices of its political dissidents with a series of arrests
accompanied by heavy jail terms. Facebookers Nguyen Phuong Uyen and Dinh
Nguyen Kha were arrested and sentenced to 6 and 8 years in prison
respectively, for the distribution of the Yellow Flag and leaflets
protesting against the Chinese invasion of Paracel and Spratly islands.
Many others were arrested, beaten up savagely or put under constant
supervision just for attending outdoor picnics where flyers bearing the
United Nations Declaration of Human Rights were given out as topic for
discussions.
While those on the outside were harrassed, detained and bashed, those
already in jails were also targetted by the police and prison guards.
There were many reports of prisoners so severely mistreated that they
had to either revolt violently or went on hunger strikes. They reported
that their daily food quota were drastically reduced, that many were put
into isolated cells on shackles and being beaten up for no reason.
Violent protest erupted at Xuan Loc prison where several political
dissisdents like Tran Huynh Duy Thuc and Viet Khang were held amongst
common criminals. In another jail, Cu Huy Ha Vu, a Doctor of Laws, went
on a hunger strike for 25 days and only yesterday, news leaked that
jailed blogger Dieu Cay Nguyen Van Hai was already on his 25th day of
hunger strike and that his health was in critical condition.
On top of that, there were rumours that the Vietnamese government had a
list of some 20 more bloggers it planned to arrest using the Article 258
of the 1999 Penal Code, amended in 2009. Many bloggers voiced their
concerns over the ambiguity of this particular Article. According to it,
the police can make arrests based on “crime of abusing democratic
freedoms to infringe upon the interests of the State, the legitimate
rights and interests of organizations and/or citizens”. It is so
vague and ill defined that it can be interpreted in many ways to frame
basically anyone. This article is in breach of the Article 19 of the
United Nations Declaration of Human Rights: “Everyone has the right
to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to
hold opinions without interference and to seek, receive and impart
information and ideas through any media and regardless of frontiers.”
So far, some 70 bloggers have already signed their names and many more
are expected to join in over the next few days. In the past, many
bloggers had to hide their identities to avoid being detected and
arrested by the communist government, but as time passed, more and more
have gained the courage to defiantly face the regime in their demands
for freedom and democracy. The recent words spoken in front of the
United Nations General Assembly by Malala Yousafzai, the 16 years old
activist from Pakistan, echoed in the Vietnamese bloggers' s call to
unite and to stand up for their rights “weakness, fear and hopelessness died. Strength, power and courage was born”.
_____________
Blogger Việt Nam ra tuyên bố chung
Cập nhật: 06:36 GMT - thứ sáu, 19 tháng 7, 2013
Một nhóm hàng chục blogger
Việt Nam ra tuyên bố chung yêu cầu Chính phủ Hà Nội phải sửa
đổi pháp luật để chứng minh cam kết về nhân quyền.
Nhóm tự gọi tên là Mạng lưới blogger Việt Nam trong tuyên bố hôm 18/7 viết với tư cách ứng cử viên, "Việt Nam phải chứng minh các cam kết của mình nhằm hợp tác với Hội đồng Nhân quyền và duy trì những chuẩn mực cao nhất trong việc xúc tiến và bảo vệ nhân quyền”.
Họ nói rằng các nghĩa vụ về nhân quyền của Việt Nam phải được thực hiện ngay trong nội bộ đất nước và "nhân dân Việt Nam phải có quyền tự do tư tưởng và biểu đạt".
Tuyên bố chung được những người khởi thảo gọi là Tuyên bố 258, theo Điều 258 Bộ Luật Hình sự, nói về Tội lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, công dân.
Đây là tội danh mà Nhà nước Việt Nam đã dùng để điều tra và xét xử nhiều blogger viết bài chống đối chính quyền trong thời gian qua.
Tuyên bố của các blogger "kêu gọi chính quyền Việt Nam và Hội đồng Nhân quyền xem xét lại Điều 258 của Bộ luật Hình sự năm 1999, sửa đổi năm 2009".
Nhiều blogger bị bắt
Tuyên bố 258 cũng cho biết trong tháng Năm 2013, "hai blogger đã bị tạm giữ ngay sau khi họ phân phát bản Tuyên ngôn quốc tế nhân quyền và cảnh sát cáo buộc họ lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của nhà nước”.
"Chỉ vài tuần sau đó, hai blogger khác cũng bị tam giữ sau khi tham gia một cuộc dã ngoại để thảo luận về các nội dung của Tuyên ngôn quốc tế nhân quyền."
"Gần đây nhất, trong tháng Năm và tháng Sáu 2013, Điều 258 đã được sử dụng để bắt blogger Trương Duy Nhất, Phạm Viết Đào và Đinh Nhật Uy vì đã thực hiện quyền tự do biểu đạt bằng các đăng tải các bài viết ôn hòa lên blog của họ."
Tuyên bố của Mạng lưới blogger Việt Nam cho rằng các hành động trên của chính quyền đã vi phạm Điều 19 của Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền.
"Để thành công trong việc ứng cử vào Hội đồng Nhân quyền, chúng tôi tin rằng Việt Nam phải bãi bỏ hoặc sửa đổi điều 258 để đảm bảo rằng nhân dân Việt Nam được tự do để tự học hỏi về nhân quyền cũng như thúc đẩy nhân quyền," Tuyên bố 258 viết.
Tuyên bố chung của Mạng lưới blogger Việt Nam khi công bố có gần 70 chữ ký, trong đó có những tên tuổi blogger được nhiều người biết đến như Huỳnh Ngọc Chênh, Phạm Đoan Trang, Phạm Toàn, Huỳnh Thục Vy và J.B Nguyễn Hữu Vinh.
Những người ký tên nói sẽ tiếp tục "xúc tiến và truyền đạt đến người dân Việt Nam về các quyền của họ bằng cách phân phối công khai bản Tuyên ngôn nhân quyền, tổ chức các diễn đàn công khai để thảo luận về nhân quyền ở Việt Nam và vận động cho những sự cải thiện cần thiết trong việc tôn trọng và bảo vệ nhân quyền".
Họ cũng cam kết: "Tiếp tục giám sát, báo cáo và bình luận công khai về sự cải thiện, thụt lùi hay vi phạm nhân quyền ở Việt Nam, tập trung vào vấn đề chính sách và thực thi chính sách ảnh hưởng đến nhân quyền do chính quyền Việt Nam tiến hành".
BBC
XEM THÊM :
- Vụ án nhà cầm quyền cướp đất của gia đình nông dân Đoàn Văn Vươn: Giấy triệu tập phiên tòa phúc thẩm tại Tòa án Nhân dân TP Hải Phòng vào ngày 29-7-2013 và 1-8-2013 . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/vu-cuop-at-gia-inh-oan-van-vuon-giay.html
- TỔ CHỨC PHÓNG VIÊN KHÔNG BIÊN GIỚI: THỈNH NGUYỆN THƯ KÊU GỌI PHÓNG THÍCH 35 BLOGGER VIỆT NAM BỊ CẦM TÙ . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/to-chuc-phong-vien-khong-bien-gioi.html
- MỘT Ý KIẾN HAY VÀ THIẾT THỰC ĐỂ CHIA SẺ VỚI GIA ĐÌNH CỦA NHỮNG NHÀ TRANH ĐẤU ĐANG BỊ TÙ ĐÀY , BÊN CẠNH CÁC COMMENT VÀ LIKE ỦNG HỘ . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/mot-y-kien-hay-va-thiet-thuc-e-chia-se.html
- BS. SƠN: CẨM NANG DÀNH CHO NGƯỜI VIỆT YÊU NƯỚC TRƯỚC SỰ TÀN BẠO CỦA CHẾ ĐỘ ĐỘC TÀI ĐẢNG TRỊ --------- Lớp huấn luyện của Phạm Hồng Sơn . 27 ghi chú dành cho những Tù nhân Lương tâm dự khuyết . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/bs-son-cam-nang-danh-cho-nguoi-viet-yeu.html
- Câu chuyện bó đũa người Việt có ai không biết ? Sau đây là 1 ý kiến rất hay và chính xác cần được mọi người quan tâm và áp dụng để mang lại dân chủ , hòa bình, tự do cho đất nước . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/nhung-viec-can-uoc-quan-tam-mot-vai-gop.html
- Thông báo của Chúng Ta - Công Dân Tự Do về việc tiếp tục công khai phổ biến Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền tại những nơi công cộng. Mời gọi các bạn trẻ cùng các bác, các cô, chú, anh chị tiếp tay để tất cả Chúng Ta đem những ý tưởng về Quyền Làm Người đến với đồng bào . -------- Tải xuống cuốn "Câu chuyện về Quyền Con Người" . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/thong-bao-cua-chung-ta-cong-dan-tu-do.html
- TỔNG HỢP : TÌNH HÌNH GẦN ĐÂY VỀ SỰ XÂM LƯỢC TRẮNG TRỢN CỦA TRUNG QUỐC ĐỐI VỚI VIỆT NAM VÀ VÕ MỒM , NGHE ĐẾN NHÀM CỦA ĐẢNG TA. http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-trung-quoc-xam-luoc-va-su-cuoi.html
- TỔNG HỢP : TÀI LIỆU LỊCH SỬ CẦN PHẢI BIẾT VỀ ĐẢNG TA , HỒ CHÍ MINH , VIỆT NAM VS. TRUNG QUỐC, VIỆT NAM CỘNG HÒA, NHỮNG SỰ THẬT KHÔNG THỂ CHỐI BỎ, ... http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-tai-lieu-lich-su-va-ang-ta.html
- TỔNG HỢP VỀ SỬA ĐỔI HIẾN PHÁP VÀ NHỮNG TRÒ BỊP BỢM, MỊ DÂN CỦA ĐẢNG VÀ NHÀ NƯỚC TA http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-ve-sua-oi-hien-phap-va-nhung.html
- TỔNG HỢP : BÓTAY.COM.VN - CHUYỆN DÀI NHIỀU TẬP CHỈ CÓ Ở “THIÊN ĐƯỜNG” XHCNVN . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/xem-them-chuyen-dai-nhieu-tap-chi-co-o.html
....................................
- Thứ bảy, ngày 27 tháng bảy năm 2013 Bloggers VN trao bản Tuyên bố của Mạng lưới Blogger Việt Nam, gọi tắt là Tuyên bố 258 cho Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/bloggers-vn-trao-ban-tuyen-bo-cua-mang.html
Trả lờiXóa- Thứ sáu, ngày 02 tháng tám năm 2013
Trả lờiXóaTại Bangkok, Bloggers VN trao Tuyên bố 258 cho cơ quan của Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc tại Bangkok ------- Quốc tế cần hiểu về nhân quyền VN --------- OHCHR: “Blogger Việt Nam hãy thu thập bằng chứng và lên tiếng” .
Đảng và nhà nước ta lại bị lật tẩy trước Liên Hợp Quốc . Xấu hổ quá !
http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/08/tai-bangkok-bloggers-vn-trao-tuyen-bo.html