Chủ Nhật, 14/07/2013 - 07:31
Mặc quần bò Trung Quốc dễ nhiễm bệnh nan y
Có ít nhất 5 nhà máy ở miền Nam Trung Quốc sử dụng công nghệ phun cát để mài quần jean (quần bò). Công nghệ này có liên quan đến một loại bệnh nguy hiểm chết người mang tên silicosis.
Nhu cầu đối với
dòng quần jean bụi, mài, rách đang vô tình tạo ra một thực trạng đáng
buồn trong ngành công nghiệp may mặc. Có ít nhất 5 nhà máy ở miền Nam
Trung Quốc vẫn sử dụng công nghệ phun cát - vốn đã bị cấm tại nhiều quốc
gia trên thế giới.
Theo báo cáo mới đây của nhóm hoạt động vì quyền công nhân có trụ sở tại Hong Kong , công nghệ này có liên quan đến một căn bệnh phổi nan y trong trường hợp sử dụng quá nhiều quần jean.
Phun cát là biện pháp
tăng tốc quá trình mài mòn vải được các nhà sản xuất đồ Jean sử dụng.
Nó đã trở thành xu hướng vào những năm 1990, 2000. Nhiều thương hiệu
trong đó có Armani, Levi Strauss, Benetton, Mango và Burberry đã cấm sử
dụng hình thức này vào năm 2004 sau khi một bác sĩ Thổ Nhĩ Kỳ phát hiện
ra mối liên quan giữa việc phun cát và bệnh silicosis - căn bệnh phổi
chết người với nguyên nhân là hít phải silica - một khoáng chất có trong
cát.
Năm 2009, Thổ Nhĩ Kỳ -
quốc gia sản xuất quần áo lớn của thế giới đã ban hành lệnh cấm sử dụng
phương pháp phun cát nhưng các nhà hoạt động thì cho rằng, giới sản xuất
đã chuyển công nghệ này tới các quốc gia khác như Bangladesh, Pakistan
hoặc Trung Quốc và một số khu vực thuộc Bắc Mỹ.
Các giải pháp thay thế như làm mòn thủ công bằng giấy ráp cũng đang được sử dụng, nhưng chúng có vẻ tốn kém hơn.
Báo cáo trên được thực
hiện với 170 cuộc phỏng vấn các công nhân người Trung Quốc vào năm 2011,
2012 tại 6 cơ sở sản xuất quần áo tại Quảng Châu - khu vực sản xuất đồ
jean hàng đầu Trung Quốc. Công nhân cho biết, họ mài mòn quần jean bằng
súng hơi có chứa cát mài. Những người này thường phải làm việc 12 giờ
mỗi ngày với mức lương khoảng 330 -1.140 USD mỗi tháng để phun cát cho
khoảng 500-600 đôi quần jean.
Điều đặc biệt là một số
cơ sở này lại là nhà cung ứng cho các thương hiệu thời trang phương Tây
đình đám. Một công nhân đến từ nhà máy may Zhongshan Yida khẳng định
vào tháng 11 năm ngoái, công nghệ phun cát vẫn tiếp diễn tại đây mặc dù
trước đó, họ đã cam kết dừng lại.
Zhongshan cho biết, họ
cung cấp 4% lượng quần Jean được bán trên đất Mỹ đồng thời còn là đối
tác cung ứng của cho cả H&M, Levi (theo doanh sách các nhà cung ứng
mới nhất của Levi). Năm 2010, Levi và H&M đã cấm việc sử dụng công
nghệ phun cát đối với tất cả các sản phẩm của họ.
Yida hiện vẫn chưa đưa
ra bình luận gì sau báo cáo, nhưng một nhà phát ngôn của Levi cho biết
trên hãng tin Quartz rằng họ đã xác nhận việc Yida dừng sử dụng công
nghệ này vào năm 2009 và loại bỏ thiết bị phun cát vào tháng 2/2012.
Hãng này cho hay, vào
hồi tháng Giêng năm ngoái, ban quản lý một nhà cung ứng khác của Levi đã
gửi ảnh tới để chứng minh rằng tất cả các thiết bị phun cát đã bị loại
bỏ. Tuy nhiên, báo cáo này cho hay, nhà máy đã yêu cầu công nhân giấu
máy móc khi thanh tra đến kiểm tra. H&M khẳng định với Quartz rằng
họ đã làm việc với Yida nhưng không hề đặt quần áo sử dụng công nghệ
phun cát từ bất cứ nhà cung cấp nào kể từ năm 2010.
Theo HungNinh
VEF/Huffingtonpost - Dantri
______________
Biển hiệu in đầy chữ Trung Quốc
Hạ Long: Phố ta hóa… phố Tàu
Thứ sáu, 12/07/2013, 13:25 (GMT+7)
Tuyến đường du lịch chạy dọc bãi biển Bãi Cháy của
TP. Hạ Long giờ đây giống một khu phố Tàu bởi đầy rẫy biển hiệu in chữ
Trung Quốc.
Biển hiệu đặc chữ Tàu
Đi chưa đầy một cây số trên tuyến đường mang tên Hạ Long của TP. Hạ Long, có thể thấy hàng chục biển hiệu của khách sạn, cửa hàng bán đồ lưu niệm… in đầy chữ Trung Quốc.
Tại một cửa hàng bán đồ lưu niệm, chúng tôi gặp chị Tuyết- một khách du lịch lần đầu đến thành phố Hạ Long. Thấy chị tần ngần một lúc lâu trước những món quà bắt mắt, chúng tôi hỏi chuyện mới biết chị đang phân vân không biết đây là cửa hàng của người Việt hay người Trung Quốc. Chị phải nghĩ “tìm cách nói sao cho lịch sự”. Nhưng sự e ngại của chị hơi thừa. Chủ cửa hàng đi ra chào chị bằng tiếng Việt rất “sõi”.
Hầu hết chủ cửa hàng có biển hiệu chữ Trung Quốc trên tuyến đường này là người Việt Nam. Tuy nhiên, phần lớn không đọc nổi dòng chữ Trung Quốc trên biển hiệu nhà mình.
Chợ đêm Hạ Long với dòng “chú thích” bằng chữ Trung Quốc lớn hơn chữ Việt
Ngay biển hiệu của hai khu mua sắm lớn nhất dành cho du khách đến Hạ Long là Chợ đêm Hạ Long và Siêu thị Thanh Niên cũng “chú thích” dòng chữ Trung Quốc nổi bật hơn cả dòng chữ Việt.
Người dân ở đây cho cho biết, mấy năm qua, khách Trung Quốc đến Hạ Long rất đông. Có những buổi tối, họ đi từng đoàn, ăn uống ở các quán ăn trương biển hiệu chữ Trung Quốc nên cứ ngỡ đây là khu phố Tàu.
Điều 18 của Luật Quảng cáo quy định đối với biển hiệu quảng cáo: Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Tuy nhiên, tại đây, chữ Trung Quốc sánh ngang chữ Việt trên biển hiệu của đủ mọi loại hình dịch vụ. Từ ăn uống, ngủ nghỉ, đồ lưu niệm, thời trang, thậm chí ngay cả cửa hàng tạp hóa, nơi bán những thứ đồ lặt vặt cũng được “đính kèm” chữ Trung Quốc.
Các loại chữ Tây – Ta – Tàu được kết hợp trên tấm biển hiệu thời trang
Anh Tiến, chủ một quán ăn cho biết: Trước đây biển hiệu tiếng Anh cũng nhiều. Nhưng khi khách Trung Quốc đến rất đông, các chủ khách sạn, nhà hàng, cửa hàng đổi sang dùng biển hiệu chữ Tàu.
Hỏi đến quy định đặt biển hiệu quảng cáo, anh Tiến cho hay hầu hết chủ cửa hàng khác đều lắc đầu không biết hoặc “không cần biết”. Lý do là chỉ cần người Trung Quốc đọc và hiểu được, bán được nhiều hàng là tốt rồi.
Ông Phát, chủ một cửa hàng đồ lưu niệm cho biết, sự việc này diễn ra rất lâu rồi, nhưng không thấy các cơ quan chức năng kiểm tra, nhắc nhở nên dân “cứ làm thôi”.
Chị Nguyễn Phương Thảo, sinh viên Đại học Văn hóa Hà Nội - khách du lịch cho hay, đây là lần đầu tiên chị đến Hạ Long. Chị thực sự ngạc nhiên khi thấy rất nhiều biển hiệu quảng cáo in đặc tiếng Trung Quốc. “Là sinh viên chuyên ngành văn hóa, mình thấy sự việc này thật đáng buồn. Du khách đến Việt Nam hay Hạ Long là để chiêm ngưỡng cảnh đẹp, tìm hiểu con người và văn hóa Việt Nam chứ không phải xem chúng ta đa dạng ngôn ngữ như thế nào”, chị Thảo nói.
Không thể đánh mất tự tôn dân tộc
Nghe câu chuyện kể trên, PGS.TS Nguyễn Hữu Đạt, Khoa Ngôn ngữ học, Đại học KHXH&NV Hà Nội cho rằng, không thể chấp nhận hiện tượng này. Lâu nay chính sách của Nhà nước luôn đề cao việc giữ gìn và bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt. “Phải tôn trọng tiếng nói và chữ viết của mình trên chính lãnh thổ của mình. Phải bảo vệ tính chính thống của tiếng Việt, bảo vệ tiếng Việt với tư cách là công cụ số một để quảng bá văn hóa Việt Nam”, PGS. Nguyễn Hữu Đạt nói.
Tấm biển hiệu quảng cáo này kín đặc chữ Trung Quốc
Biển hiệu quảng cáo ghi chữ Trung Quốc san sát nhau
PGS. Đạt kể, ông đã đi nhiều nước và thấy người Trung Quốc, Nhật Bản có ý thức rất cao trong việc bảo vệ ngôn ngữ của mình. Không chỉ trên đất nước của họ, mà ngay ở những khu tập trung nhiều người Trung Quốc trên thế giới, họ cũng dùng tiếng mẹ đẻ trên biển hiệu quảng cáo. ”Vậy tại sao nhiều người Việt Nam lại làm điều ngược lại ngay trên đất nước mình?”.
PGS. Đạt cũng phân tích: Về cơ bản, chữ Việt và các chữ viết hệ Latinh khác hẳn với chữ Trung Quốc. Do vậy, những người không biết chữ Trung Quốc đến Hạ Long nhìn vào các biển hiểu này sẽ thấy rất rối mắt, không thể đọc được chứ chưa nói đến chuyện hiểu ý nghĩa của nó.
Theo nhà Ngôn ngữ học này, các cơ quan chức năng của Quảng Ninh và TP. Hạ Long có trách nhiệm trong việc quản lý biển hiệu quảng cáo. Đặc biệt ở một thành phố du lịch nổi tiếng như Hạ Long, nơi dành cho hầu khắp mọi người trên thế giới, chứ không phải dành riêng cho người Trung Quốc. Thực tế, hiện tượng “phố ta hóa phố Tàu” không chỉ diễn ra ở TP. Hạ Long mà đang manh nha xuất hiện ở một số địa phương khác. Sự việc đó khiến các nhà nghiên cứu ngôn ngữ như PGS. TS Nguyễn Hữu Đạt thêm nhiều trăn trở: “Tôn vinh ngôn ngữ dân tộc cũng chính là tôn trọng bản thân mình, là thể hiện sự tự tôn dân tộc ngay trên đất nước mình”.
Khoản 2, Điều 18 của Luật Quảng cáo quy định:
Trong các sản phẩm quảng
cáo phải có nội dung thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp
nhãn hiệu hàng hoá, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước
ngoài hoặc các từ ngữ đã được quốc tế hoá không thể thay thế bằng tiếng
Việt; Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên
cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba
phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt.
|
Hồng Nhung - Khampha
MỘT SỐ BÀI KHÁC :
- Thứ ba, ngày 02 tháng bảy năm 2013 Nguy ! Vũng Tàu bỗng dưng có phố... Tàu. Hàng trăm dân trung quốc đến đây lấy vợ Việt . Lồng đèn với hình ảnh và chữ TQ được chính quyền địa phương cho trang trí sáng rực cả con đường lớn và đẹp nhất huyện Châu Đức . --------------- Phố Tàu "mọc" và phát triển mạnh tại Bình Dương , ngôn ngữ được ưa chuộng nhất ở đây là tiếng Hoa ! http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/nguy-vung-tau-bong-dung-co-pho-tau-long.html
- Thứ năm, ngày 09 tháng năm năm 2013 “Phố Trung Quốc” ở Hà Tĩnh. Đất, biển Việt Nam đã và đang biến thành của Tàu dưới sự lãnh đạo "tài tình, sáng suốt" của Đảng và Nhà nước ta". http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/pho-trung-quoc-o-ha-tinh-at-bien-viet.html
- Thứ tư, ngày 08 tháng năm năm 2013 Thanh Hóa, Hà Tĩnh: Lao động Trung Quốc vẫn phá phách tại Việt Nam . Tại sao người dân Việt Nam lại bị lao động Trung Quốc ức hiếp ngay trong nhà của mình? http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/thanh-hoa-ha-tinh-lao-ong-trung-quoc.html
- Chủ nhật, ngày 10 tháng ba năm 2013 Việt Nam: Ngán ngẩm lao động Trung Quốc xáo trộn làng quê. http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/03/viet-nam-ngan-ngam-lao-ong-trung-quoc.html
- Thứ sáu, ngày 21 tháng chín năm 2012 Đắk Nông: Bọn công nhân bauxite trung quốc đánh, chém loạn xạ công nhân Việt Nam và đốt luôn lán trại . / Xem thêm : Huấn luyện trẻ trở thành côn đồ : Một nhóm trẻ em trung quốc ở Quý Châu được người lớn dạy cách đập phá bất cứ chiếc xe hơi Nhật Bản nào đậu trên đường phố . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2012/09/ak-nong-bon-cong-nhan-bauxite-trung.html
- Thứ ba, ngày 18 tháng chín năm 2012 Bắc Ninh : Chưa đầy 20km với hàng chục doanh nghiệp, cửa hàng treo toàn biển quảng cáo bằng tiếng Trung Quốc. ( Khu phố Tàu cách Hà Nội 20km ) / Phó Bí thư Huyện đoàn Tánh Linh biển thủ cả quỹ “Góp đá xây Trường Sa” / Ngụy quân tử : TQ cứu trợ lũ lụt VN 10.000 đô la. http://bietkichxaxu.blogspot.com/2012/09/bac-ninh-chua-ay-20km-voi-hang-chuc.html
- Thứ bảy, ngày 08 tháng chín năm 2012 Công nhân Trung Quốc chém, đánh c/n Việt Nam tại Đắk Nông. http://bietkichxaxu.blogspot.com/2012/09/cong-nhan-trung-quoc-chem-anh-cn-viet.html
- Thứ bảy, ngày 28 tháng bảy năm 2012 Lại gì nữa đây ??? Hầu như bảng hiệu nào tại đây cũng tràn ngập chữ Trung Quốc,... ( “Phố Tàu” ở Hà Tĩnh ) http://bietkichxaxu.blogspot.com/2012/07/lai-gi-nua-ay-hau-nhu-bang-hieu-nao-tai.html
- Thứ tư, ngày 17 tháng tám năm 2011 Phố Trung Quốc ở Hải Phòng với hàng nghìn công nhân ùn ùn kéo đến sinh sống và ...... kiếm vợ . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2011/08/pho-trung-quoc-o-hai-phong-voi-hang.html
Và vô số dân trung quốc tại Bauxite Tây Nguyên ( Từ xưa, cha ông ta đã nhận định : Ai chiếm được Tây Nguyên sẽ làm chủ Việt Nam và Đông Dương )
….................
XEM THÊM :
- Vụ án nhà cầm quyền cướp đất của gia đình nông dân Đoàn Văn Vươn: Giấy triệu tập phiên tòa phúc thẩm tại Tòa án Nhân dân TP Hải Phòng vào ngày 29-7-2013 và 1-8-2013 . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/vu-cuop-at-gia-inh-oan-van-vuon-giay.html
- TỔ CHỨC PHÓNG VIÊN KHÔNG BIÊN GIỚI: THỈNH NGUYỆN THƯ KÊU GỌI PHÓNG THÍCH 35 BLOGGER VIỆT NAM BỊ CẦM TÙ . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/to-chuc-phong-vien-khong-bien-gioi.html
- MỘT Ý KIẾN HAY VÀ THIẾT THỰC ĐỂ CHIA SẺ VỚI GIA ĐÌNH CỦA NHỮNG NHÀ TRANH ĐẤU ĐANG BỊ TÙ ĐÀY , BÊN CẠNH CÁC COMMENT VÀ LIKE ỦNG HỘ . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/mot-y-kien-hay-va-thiet-thuc-e-chia-se.html
- BS. SƠN: CẨM NANG DÀNH CHO NGƯỜI VIỆT YÊU NƯỚC TRƯỚC SỰ TÀN BẠO CỦA CHẾ ĐỘ ĐỘC TÀI ĐẢNG TRỊ --------- Lớp huấn luyện của Phạm Hồng Sơn . 27 ghi chú dành cho những Tù nhân Lương tâm dự khuyết . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/07/bs-son-cam-nang-danh-cho-nguoi-viet-yeu.html
- Câu chuyện bó đũa người Việt có ai không biết ? Sau đây là 1 ý kiến rất hay và chính xác cần được mọi người quan tâm và áp dụng để mang lại dân chủ , hòa bình, tự do cho đất nước . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/nhung-viec-can-uoc-quan-tam-mot-vai-gop.html
- Thông báo của Chúng Ta - Công Dân Tự Do về việc tiếp tục công khai phổ biến Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền tại những nơi công cộng. Mời gọi các bạn trẻ cùng các bác, các cô, chú, anh chị tiếp tay để tất cả Chúng Ta đem những ý tưởng về Quyền Làm Người đến với đồng bào . -------- Tải xuống cuốn "Câu chuyện về Quyền Con Người" . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/05/thong-bao-cua-chung-ta-cong-dan-tu-do.html
- TỔNG HỢP : TÌNH HÌNH GẦN Đ Y VỀ SỰ X M LƯỢC TRẮNG TRỢN CỦA TRUNG QUỐC ĐỐI VỚI VIỆT NAM VÀ VÕ MỒM , NGHE ĐẾN NHÀM CỦA ĐẢNG TA. http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-trung-quoc-xam-luoc-va-su-cuoi.html
- TỔNG HỢP : TÀI LIỆU LỊCH SỬ CẦN PHẢI BIẾT VỀ ĐẢNG TA , HỒ CHÍ MINH , VIỆT NAM VS. TRUNG QUỐC, VIỆT NAM CỘNG HÒA, NHỮNG SỰ THẬT KHÔNG THỂ CHỐI BỎ, ... http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-tai-lieu-lich-su-va-ang-ta.html
- TỔNG HỢP VỀ SỬA ĐỔI HIẾN PHÁP VÀ NHỮNG TRÒ BỊP BỢM, MỊ D N CỦA ĐẢNG VÀ NHÀ NƯỚC TA http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/tong-hop-ve-sua-oi-hien-phap-va-nhung.html
- TỔNG HỢP : BÓTAY.COM.VN - CHUYỆN DÀI NHIỀU TẬP CHỈ CÓ Ở “THIÊN ĐƯỜNG” XHCNVN . http://bietkichxaxu.blogspot.com/2013/04/xem-them-chuyen-dai-nhieu-tap-chi-co-o.html
....................................
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét